Zoom-Workshop por la publicación del Libro de Contemplación en Dios
(edición en castellano dir. por Julia Butiñá, III vols., Palas Atenea, Madrid, 2019-2020)
20 y 22 de abril 2020
16.00 - 18.00 (Porto) / 17.00 - 19.00 (Madrid)
En este workshop presentamos los tres volúmenes del Libro de Contemplación en Dios (LCD - Llibre de contemplació en Deu - Liber contemplationis in Deum) que se distribuyen en cinco libros, 366 capítulos -más cuatro adicionales que significan las fracciones del año solar-, superando las 2000 páginas. En el catálogo del polígrafo mallorquín Ramon Llull (ca.1232-1316) es la 2ª obra, tras La lògica del Gatzell, y es fundamental en su producción -de un total de 280 títulos-, así como la de mayor extensión.
La edición crítica del texto catalán, dirigida por Antoni I. Alomar, data el LCD -junto con la versión árabe, hoy perdida- entre 1271-1273. Lola Badia y Albert Soler describen la aparición del LCD como la "emergencia de un continente literario", en tanto que el editor de la obra latina luliana -Fernando Domínguez- sostiene que Llull es al catalán lo que Dante al italiano, Shakespeare al inglés, o Cervantes al español.
Esta reunión servirá para aproximarnos a la "cartografía" del LCD en la que abundan tanto los diferendos lingüísticos como el inventario de las formas retóricas empleadas por los medievales para expresar su diálogo con el creador, lo que muestra una arraigada profesión de fe. Se cuentan, además, los inesperados giros narrativos de un "yo" mundano y emocional que, al estilo de los trovadores, desgaja las enseñanzas de las artes liberales y mecánicas. Todo esto inmerso en el contexto interreligioso en el que Ramon Llull, un menestral, laico y autodidacta del mediterráneo occidental, se atribuye el haber "romanceado" -o "traducido"- un texto inagotable que él mismo afirma ha escrito originalmente en árabe.
El LCD apela a la construcción de un entendimiento figurativo que se aprovecha de las formas de la interpretación textual (literal, alegórico, moral y anagógica) y de la representación visual (árboles y figuras geométricas) para exponer el discurrir del intelecto al unísono con la vida espiritual, cuyo fundamento descansa en la comprensión y en la experiencia virtuosa de los principios teológicos que operan en la naturaleza.
Es importante mostrar y resaltar el oficio que se requiere para el "traslado" de un texto del vernáculo medieval a una lengua de uso contemporáneo. Dicha tarea fue llevada a cabo por un equipo de traductores bajo la coordinación de Julia Butiñá, y ha sido publicada dentro de la Sección de Filología Catalana - Editorial Palas Atenea, dirigida por Matilde Rovira. Este proyecto y su realización han sido posibles gracias al soporte de ISIC-IVITRA, de la Universidad de Alicante, liderado por Vicent Martines.
16.00 - 18.00 (Porto) / 17.00 - 19.00 (Madrid)
Entrar na reunião Zoom
https://videoconf-colibri.zoom.us/j/84864540783
La Primera edición en castellano del Libro de Contemplación en Dios
Matilde Rovira (Directora - Editorial PALAS ATENEA)
El contemplador contemplado
Rosa Planas
Ramon Llull e o enciclopedismo árabe medieval
Michel Kabalan (Instituto de Filosofia da Universidade do Porto)
Cómo ve el hombre lo que hacen...: Llull y la descripción de la realidad social
J. Antonio Ortega (Universidad Nacional de Educación a Distancia)
Sobre el valor actual del Libro de Contemplación en Dios de Ramón Llull y su traducción al español
Julia Butiñá (Instituto Superior de Investigación Cooperativa - Instituto Virtual Internacional de Traducción, Universidad Nacional de Educación a Distancia, Real Academia de Buenas Letras de Barcelona)
-Turno para preguntas y comentarios-
16.00 - 18.00 (Porto) / 17.00 - 19.00 (Madrid)
Entrar na reunião Zoom
https://videoconf-colibri.zoom.us/j/85656291448
Ramón Llull en el aula de Literatura
Juan Miguel Ribera (Universidad Complutense de Madrid, Real Academia de Buenas Letras de Barcelona)
¿Nos presenta Ramon Llull una realidad idealizada?
Maria Lluïsa Ordóñez (Universidad Nacional de Educación a Distancia)
El lenguaje del árbol de la luz
José Higuera (Instituto de Filosofia da Universidade do Porto)
Apuntes sobre la presencia de la mujer en el Libro de Contemplación
Matilde Conde (Consejo Superior de Investigaciones Científicas)
Ramon Llull, lengua románica y primeros humanistas en el paso del siglo XIII al XIV
Vicent Martines (Instituto Superior de Investigación Cooperativa - Instituto Virtual Internacional de Traducción, Universitat d'Alacant, Institut d'Estudis Catalans, Real Academia de Buenas Letras de Barcelona)
-Turno para preguntas y comentarios-
Links
Ramon Llull, Libro de contemplación en Dios.
Otras traducciones de Ramon Llull (castellano y portugués)
Otros Textos
Otras traducciones del Libro de Contemplación en Dios:
Difusión y Organización FDTW Project / IFLUP (Porto)